BAO GIỜ LẤY CHỒNG - TIẾNG NGA NÓI NHƯ NÀO?

 BAO GIỜ LẤY CHỒNG? 👰🏻‍♀️🤵🏻‍♂️

❤️ Tình duyên, cưới xin là chủ đề "hỏi han" muôn thuở khi đến Tết. Câu hỏi "bao giờ lấy chồng" cũng là câu chí mạng mà nhièu bạn trẻ luôn né tránh trả lời. Russki with Andrei sẽ cũng cấp cho bạn một số từ vựng tiếng Nga cũng như ngữ pháp về vấn đề "nan giải" này nhé!

Russki with Andrei


Жениться на ком (СВ/НСВ) - kết hôn, lấy vợ. Chú ý đây vừa là động từ hoàn, vừa là chưa hoàn.

-> женюсь, женишься ... vừa chỉ thời hiện tại cũng như tương lai, tuỳ ngữ cảnh để hiểu.

- Он женился на Вале - anh ấy cưới Valya

- Влюблённые женятся без позволения родителей - chúng nó yêu nhau cưới nhau mà không có sự đồng ý của bố mẹ.

- Ты женился на ней из-за денег - mày cưới nó vì tiền.


Женат - tính từ ngắn của «женатый» - đã có vợ

- Не трогай женатого (мужчину)! - đừng động vào trai có vợ 😅

- Я женат - tôi có vợ rồi/ kết hôn rồi.


Выходить/выйти замуж за кого - lấy ai làm chồng

- Она мечтала выйти замуж за солдата - cô ấy muốn lấy chồng quân nhân.

- Я пока не хочу замуж!!! - Mị chưa muốn lấy chồng!!!

- Выйдешь за меня? - em sẽ lấy anh chứ?

- Выходи за меня! - Hãy lấy anh nhé!


Замужем - trạng từ - đã có chồng

- Моя сестра замужем - chị tôi đã lấy chồng rồi.


CÂU NÓI QUEN THUỘC CỦA CÁC FA:

👨 Nam: я холост/ холостяк

👧 Nữ: я не замужем

-> tôi độc (toàn) thân


KHI BỊ HỎI KÉM DUYÊN (БЕСТАКТНЫЕ ВОПРОСЫ):

- когда выйдешь замуж? - bao giờ lấy chồng?

- когда женишься? - bao giờ lấy vợ?

- Когда на свадьбу пригласишь? - Khi nào mời cưới?


MỘT SỐ MẪU CÂU TRẢ LỜI

- я (сам/сама) не знаю. А ваш(a) сын (дочка) когда? 😬😬😬 - cháu cũng không biết nữa, còn con bác thì khi nào?

- мне нравится холостая жизнь - cháu thích độc thân.

- женюсь тогда, когда закончится эпидемия 😷 - hết dịch thì cháu cưới ạ!

- у меня нет парня, боюсь остаться старой девой 🤦‍♀️ - cháu làm gì đã có người yêu, cháu còn đang sợ ế đây này (câu này cho nữ)

- жду подходящего человека 👩‍❤️‍👨 - cháu còn đợi người phù hợp.

- все думают, что у меня есть парень/девушка, поэтому никто не флиртует со мной 😭 - mọi người nghĩ tôi có bồ rồi nên chả ai tán


Trên đây là các thông tin mà Russki with Andrei đã tìm hiểu và giải đáp, hy vọng bài viết BAO GIỜ LẤY CHỒNG - TIẾNG NGA NÓI NHƯ NÀO? sẽ giúp bạn mở rộng thêm kiến thức và yêu thích tiếng Nga hơn.

Đăng nhận xét

0 Nhận xét