Sự khác nhau giữa "стои́т" và "сто́ит"

 Khi nhìn vào từ "стоит", nếu không có ngữ cảnh cụ thể, ta sẽ thường bị bối rối không biết đánh trọng âm vào đâu: стои́т /стаит/ hay là сто́ит /стоит/. Vậy hai từ này khác nhau như thế nào? Hãy cùng Russki with Andrei tìm hiểu trong bài này nhé!

Sự khác nhau giữa "стои́т" và "сто́ит"

Phân biệt hai động từ "стоять" và "стоить"

Hai động từ trên đều có trong tiếng Nga, tuy cách chia giống nhau, nhưng chúng hoàn toàn khác nhau về phát âm và ngữ nghĩa. Đây là một ví dụ cho thấy sự quan trọng của trọng âm: trọng âm thay đổi, ngữ nghĩa thay đổi.

стоя́ть
đứng
стоить
trị giá
я стою́ сто́ю
ты стои́шь сто́ишь
он/она стои́т сто́ит
мы стои́м сто́им
вы стои́те сто́ите
они стоя́т сто́ят

Ý nghĩa và cách dùng động từ "стоять"

Đứng, đặt thẳng đứng trên bề mặt

- Ваза стои́т на столе - Cái bình đứng ở trên bàn
- Человек стои́т посреди комнаты - Một người đứng giữa phòng

Nằm, toạ lạc ở nơi nào đó

- Ханой стои́т на реке Хонг - Hà Nội đứng (nằm) bên dòng sông Hồng

Nắm, chiếm vị trí nhất định

- У власти стои́т преступная клика - Một nhóm tội phạm đang nắm quyền
- Этот человек стои́т в организационной иерархии выше всех - Người này đứng ở vị trí (chiếm vị trí) cao nhất trong tổ chức

Kiên quyết tuân theo điều gì đó (+ на cách 6)

- Он упорно стоя́л на своём - Anh ấy kiên định với quan điểm của mình
- Мы стои́м на принципе равенства - Chúng tôi tuân thủ nguyên tắc bình đẳng

Ngừng hoạt động

- Машина стои́т - Máy ngừng hoạt động
- Часы стоя́т - Đồng hồ chết

Ý nghĩa và cách dùng động từ "стоить"

Trị giá, có giá

- Айфон сто́ит 100.000 рублей - Iphone có giá 100.000 rúp
- Арбуз сто́ит 20 рублей за килограмм - Dưa hấu có giá 20 rúp một cân

Đáng, xứng đáng, nên làm gì đó

Thường là câu không có chủ ngữ. 
- Не сто́ит ехать туда - Không đáng để đi tới đó
- Тебе не сто́ило этого делать - Bạn đã không nên (không đáng) phải làm vậy.

Đăng nhận xét

0 Nhận xét